精卫填海古文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 13:29:57
精卫填海古文翻译

精卫填海古文翻译
精卫填海古文翻译

精卫填海古文翻译
原文
又北二百里,曰发鸠之山.其上多柘木.有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自詨.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫.常衔(叼)西山之木石,以湮于东海.漳水出焉,东流注于河.
字词注释
1、发鸠之山:山名.之,助词,无意思.
2、柘(zhè)木:枯树,桑树一类.
3、焉:介词“于之”,在这里.
4、乌:乌鸦.
5、文首:头上有花纹.文,通纹.
6、喙(huì):鸟嘴.
7、其鸣自詨(xiāo):它的鸣声是自己呼叫自己的名字.詨,呼叫.“精卫”本是这种鸟叫声的拟音,所以说“自詨”.
8、是炎帝之少女:这个炎帝的小女儿(的化身).是,这.炎帝,相传就是教人民种植五谷的神农氏.
9、为:成为,变做.
10、堙(yīn):填.
11、精卫:又名誓鸟,志鸟.
译文
有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫“精卫”,它的叫声像在呼唤自己的名字.这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃.有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟.它经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入东海.