为什么很多人读英语读到中国名字的时候喜欢用一个声调读?我觉得,既然是我们的语言,就应该按照汉语的发音来读啊,为什么要去模仿外国人的中文发音呢?这样岂不是会对老外的对外汉语产

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 06:44:07
为什么很多人读英语读到中国名字的时候喜欢用一个声调读?我觉得,既然是我们的语言,就应该按照汉语的发音来读啊,为什么要去模仿外国人的中文发音呢?这样岂不是会对老外的对外汉语产

为什么很多人读英语读到中国名字的时候喜欢用一个声调读?我觉得,既然是我们的语言,就应该按照汉语的发音来读啊,为什么要去模仿外国人的中文发音呢?这样岂不是会对老外的对外汉语产
为什么很多人读英语读到中国名字的时候喜欢用一个声调读?
我觉得,既然是我们的语言,就应该按照汉语的发音来读啊,为什么要去模仿外国人的中文发音呢?这样岂不是会对老外的对外汉语产生误导?
甚至包括这些词,比如pēikìn,hōngkòng,我从来不这么念,我都直接说Běijīng Xīanggǎng
该这样做么?

为什么很多人读英语读到中国名字的时候喜欢用一个声调读?我觉得,既然是我们的语言,就应该按照汉语的发音来读啊,为什么要去模仿外国人的中文发音呢?这样岂不是会对老外的对外汉语产
这个问题问得好,而且你的做法也很好,并没有错,只是有的用法不太恰当.
在口语中遇到中国人的名字还有中国的地名等词语时,的确应该按照中国拼音来发音,比如李阳,就要把三声和二声的声调读出来,而不要都读一声或别的像外国人读的声调.
而北京和香港以及上海等由于很久以前就被外国人所熟知,在国外由于很多地方都已经这么读和使用,因此一直把外国人的读音沿袭了下来,但是其实现在很多读音都已经改回来了,特别是大陆的,比如北京现在不都是说Beijing而不是peikin,除非有些名称性的机构名称没有改回来,比如北京大学...而香港,由于最早被英国占领,而且最重要的是香港地区的方言是广东话,发音本身就是hong gong因此会被国际广泛认可的读音还是Hongkong.
但是现在很多人读春名的时候,还要用外国人那种口音,其实的确是不太好的.的确应该坚持用中国读音读中国的名字.

为什么很多人读英语读到中国名字的时候喜欢用一个声调读?我觉得,既然是我们的语言,就应该按照汉语的发音来读啊,为什么要去模仿外国人的中文发音呢?这样岂不是会对老外的对外汉语产 中国为什么有很多人喜欢德军? 为什么很多人在压力大的时候总喜欢吃很多东西啊? 英语为什么读中国的城市的时候都是和拼音一样啊比如台湾 上海 等等.还有就是读中国人名字的时候Mr谁谁.这些是英语的外来语吗?中国传过去的. 很多人喜欢过西方的节日,忽略中国传统节日,自己对中国传统节日的建议 用英语怎么说啊 读刻度尺的时候,什么时候读到小数点后一位,什么时候读到小数点后两位? 为什么很多人喜欢在天刚蒙蒙亮的时候到茂密的树林中进行晨练? 为什么很多人喜欢数学 为什么很多外国人都喜欢纹身中国汉字呢? 读可爱的“福娃”你喜欢这些名字吗?为什么? 为什么很多人都喜欢苹果的机子? 为什么很多人喜欢做一些损人不利己的事? 为什么很多人喜欢做一些损人不利己的事? 华沙与中国的关系:为什么在建国初的时候很多外交要经过华沙? 为什么很多人的名字里都有“鑫”这个字? 很多人聊天的时候喜欢说葱又不好意思问 粤语发音与英语发音的关系拜托各位大神为什么很多香港的歌手的名字翻译成英语的时候,它的辅音都会发生变化呢?比如说 健Kin(普通话JIN)之类的.) 初三的英语要怎样读才能读到顶尖