英语翻译主要表达不好"optimized for"这个词

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 02:51:37
英语翻译主要表达不好

英语翻译主要表达不好"optimized for"这个词
英语翻译
主要表达不好"optimized for"这个词

英语翻译主要表达不好"optimized for"这个词
请使用这个专为您电脑优化设计的键盘

nice!

“optimized for ”是一个没有十分明确意义的词组,可以翻译成“为了”的意思,这句话就翻译为“为了您的电脑正常使用,请使用这个键盘”

请使用这个键盘来使完美你电脑的用途.
optimize 是使(某事)尽可能的完美.
我个人认为 并没有 optimize for 这种词组.这里的 for
是个介词,按文曲星上的意思,我个人觉得应是"有助于或有利于(某人/某事物)"
所以,按照我的理解,你这句话中的"use"有问题.
if "use" is a noun ,you should pl...

全部展开

请使用这个键盘来使完美你电脑的用途.
optimize 是使(某事)尽可能的完美.
我个人认为 并没有 optimize for 这种词组.这里的 for
是个介词,按文曲星上的意思,我个人觉得应是"有助于或有利于(某人/某事物)"
所以,按照我的理解,你这句话中的"use"有问题.
if "use" is a noun ,you should plus "the" before it
if "use" is a verb, you should use "using"
(以上纯属我个人观点,无任何科学保障)

收起