翻译:You only learn who has been swimming naked when the tide goes out.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 15:41:56
翻译:You only learn who has been swimming naked when the tide goes out.

翻译:You only learn who has been swimming naked when the tide goes out.
翻译:You only learn who has been swimming naked when the tide goes out.

翻译:You only learn who has been swimming naked when the tide goes out.
只有在潮水退去时,你才会知道谁一直在裸泳.
这句不是我翻译的,是一篇有关巴菲特的文章的作者翻译的,其实字面意思是这样,个人理解这句话的含义应该很丰富,我是这么理解的:有潮水的时候(市场利润好的时候)大家都是一样,看不出谁穿的多(可能比喻金融行业中某些挣钱的行业家看上去钱很多)只有当潮水退去的时候(市场不景气,例如金融危机),才能够看出他的本来面目(其实是外强中干)

只有当潮水退去时你才知道谁在裸泳

只有当潮水退去时你才知道谁一直在裸泳。