英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 06:56:56
英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)

英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)
英语翻译
要直译额,不要意译
1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)
2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)特别是委字怎么翻译啊?
3“因”是趁机的意思吗?(刘备欲南济江,肃与相见,因传权旨,为陈成败.)
4.讨不从命(分部诸将,镇抚山越,讨不从命)
不要以为很多,我只是怕大家理解不了我才把原句也打上了!

英语翻译要直译额,不要意译1.宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固(哪几个字是译点,分别怎么翻译啊?)2.故委心而服事焉(原句:张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉.)
最好有全文,结合语境才好翻译 ,第一句.宾旅寄寓,就是寄居在主公门下的门客客卿们,没有君臣间应有的牢固关系.
第二句 服事很好翻译,委心应该是忠心或全心的意思
第三句 鲁肃都特地跑去相见了,就不是趁机了吧,应该为于是
第四句 差不多是讨伐不服从的地方吧,不从命的某某,某某要从原文找