分析句语法结构,有点看不懂And so even if you fail to achieve a particular goal,the pure,authentic purpose behind the goal is still intact.behind 前后的词汇怎么衔接翻译好呢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 04:18:32
分析句语法结构,有点看不懂And so even if you fail to achieve a particular goal,the pure,authentic purpose behind the goal is still intact.behind 前后的词汇怎么衔接翻译好呢

分析句语法结构,有点看不懂And so even if you fail to achieve a particular goal,the pure,authentic purpose behind the goal is still intact.behind 前后的词汇怎么衔接翻译好呢
分析句语法结构,有点看不懂
And so even if you fail to achieve a particular goal,the pure,authentic purpose behind the goal is still intact.
behind 前后的词汇怎么衔接翻译好呢

分析句语法结构,有点看不懂And so even if you fail to achieve a particular goal,the pure,authentic purpose behind the goal is still intact.behind 前后的词汇怎么衔接翻译好呢
(And so) (even if) (you fail to achieve a particular goal),(the pure,authentic purpose (behind the goal)) (is still intact) 我把它分为几个部分.你可以看的懂了吧.

因此即使你没法达到一个特定的目标,这个目标后面纯粹、真实的目的却依然是完整的

分析句语法结构,有点看不懂And so even if you fail to achieve a particular goal,the pure,authentic purpose behind the goal is still intact.behind 前后的词汇怎么衔接翻译好呢 Who might think one think and say another.分析(语法结构、句意等各方面) 英语名子结构分析Church as we use the word refers to all religious institutions,be they Christian Islamic,Buddist,Jewish,and so on.句中as we use the word是插入语吗,还是别的什么语法结构? 这句英语的语法结构?just remember that is one thing to create works that you really want to create when it’s in a class我看不懂,请语法结构分析一下 excavation of...句子语法结构分析excavation of the city revealed a pattern of debris and collapsed buildings typical of towns devastated by earthquakes请帮忙分析词句子的语法结构,特别是那句typical of towns.thanks as so often happens请您帮我分析一下这句话的语法结构并且翻译一下 帮我分析一句英文的语法和结构To deny this is to uphold outdated concepts of monolingual societies and individuals. a hard English question!They talked before the opera,all through the opera,and after the opera.此句的语法结构以及中间句子的分析, giving a new meaning to peeing standing up 求语法结构分析这句语法结构我理解不了 英语好的童鞋谁能帮我准确解释一下这句话,并分析一下语法结构,觉得有些看不懂.But to see her was to love her, love but her, and love her forever.谢谢! 翻译下面这句话,并分析语法结构,中间那个is搞得我看不懂.A recurring criticism of the UK's university sector is its perceived weakness in translating new knowledge into new products and services. 英语翻译最好有点结构分析. They said we destroyed their farms,and money from tourists only went to the large tour companies.高中英语课本上的,money from tourists only went to the large tour companies.分析下结构,有点看不懂 分析一句英语的句子结构Accepting the truth about what is so places us in a position to learn and move forward.拒绝机译! come and sit beside me看不懂句中的语法,谁来说说 奥运会歌词 you and me谁帮我分析下 语法结构?主谓宾之类的?如果dream为名词,作 travel 的宾语,其前怎么会没有冠词?另外 travel dream 带着梦想 旅行,是不是有点牵强。 求此句的语法结构分析(and 之后的)Tibet has in recent years experienced rapid development and tourism,bringing camera phones and tour guides waving megaphones to sites like the Jokhang Temple. 分析一下句子结构,这个句子看不懂.