英语翻译蝶恋花苏轼蝶懒莺慵春过半.花落狂风,小院残红满.午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷.云鬓鬅松眉黛浅.总是愁媒,欲诉谁消遣.未信此情难系绊,杨花犹有东风管.这是苏轼【蝶恋花】的另

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 02:02:01
英语翻译蝶恋花苏轼蝶懒莺慵春过半.花落狂风,小院残红满.午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷.云鬓鬅松眉黛浅.总是愁媒,欲诉谁消遣.未信此情难系绊,杨花犹有东风管.这是苏轼【蝶恋花】的另

英语翻译蝶恋花苏轼蝶懒莺慵春过半.花落狂风,小院残红满.午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷.云鬓鬅松眉黛浅.总是愁媒,欲诉谁消遣.未信此情难系绊,杨花犹有东风管.这是苏轼【蝶恋花】的另
英语翻译
蝶恋花
苏轼
蝶懒莺慵春过半.花落狂风,小院残红满.
午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷.
云鬓鬅松眉黛浅.总是愁媒,欲诉谁消遣.
未信此情难系绊,杨花犹有东风管.
这是苏轼【蝶恋花】的另一首,请看清楚回答.

英语翻译蝶恋花苏轼蝶懒莺慵春过半.花落狂风,小院残红满.午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷.云鬓鬅松眉黛浅.总是愁媒,欲诉谁消遣.未信此情难系绊,杨花犹有东风管.这是苏轼【蝶恋花】的另
v蝶恋花
  苏轼
  蝶懒莺慵春过半.花落狂风,小院残红满.
  午醉未醒红日晚,黄昏帘幕无人卷.
  云鬓鬅松眉黛浅.总是愁媒,欲诉谁消遣.
  未信此情难系绊,杨花犹有东风管.
  【作品鉴赏】
  这首词以种种柔美的意象,塑造出一个多愁善感的伤春少女形象;以春意阑珊的景象,烘托出少女伤春的复杂心绪.
  上片由写景过渡到写人.春光已消逝大半,蝴蝶懒得飞舞,黄莺也有些倦怠,风卷花落,残红满院.面对这“风雨送春归”、“无计留春住”的情景,心事重重的少女,不免触目伤情,倍添寂寥之感.自然,蝶、莺本来不见得慵懒,但从这位少女的眼光看来,不免有些无精打采了.发端写景,下了“懒”、“慵”、“狂”、“残”等字,就使周围景物蒙上了主人公的感情色彩,隐约地透露了主人公的心境.以下写人:红日偏西,午醉未醒,光线渐暗,帘幕低垂.此情此景,分明使人感到主人公情懒意慵,神倦魂销.无一语言及伤春,而伤春意绪却宛然目.
  下片由写少女的外形象,过渡到写内心世界,点出伤春的底蕴.首句以形写神,写因伤春而懒于梳洗.以下承上刻画愁思之重.“总是愁媒,欲诉谁消遣”,是说触处皆能生愁,无人可为排解.“总”字统括一切,一切景物都成为愁的触媒,而又无人可以倾诉,则心绪之烦乱,襟怀之孤寂,可以想见.到此已把愁情推向高潮.煞拍宕开,谓此情将不会一无依托,杨花尚有东风来吹拂照管,难道自身连杨花也不如吗!杨花似花非花,花中身价不高,且随风飘荡,有似薄命红颜,一无依托.这里即景取喻,自比杨花,悲凉之情以旷语出之,愈觉凄恻动人.
  词的结尾耐人寻味.它创造出新意境,写出了少女的消极伤感与天真大胆交织的矛盾心理,显得不同凡响,别具一格.