英语翻译还有关于西式婚礼中神甫的经典台词(就是询问新郎新娘愿不愿意与对方在一起那个)用英语如何表达最好?最好有深度一点的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 06:21:32
英语翻译还有关于西式婚礼中神甫的经典台词(就是询问新郎新娘愿不愿意与对方在一起那个)用英语如何表达最好?最好有深度一点的

英语翻译还有关于西式婚礼中神甫的经典台词(就是询问新郎新娘愿不愿意与对方在一起那个)用英语如何表达最好?最好有深度一点的
英语翻译
还有关于西式婚礼中神甫的经典台词(就是询问新郎新娘愿不愿意与对方在一起那个)用英语如何表达最好?
最好有深度一点的

英语翻译还有关于西式婚礼中神甫的经典台词(就是询问新郎新娘愿不愿意与对方在一起那个)用英语如何表达最好?最好有深度一点的
一拜天地,二拜高汤,夫妻对拜!
The first kowtow is for the heaven and earth,the second for the parents and the third for each other!
西式婚礼中神甫的经典台词(就是询问新郎新娘愿不愿意与对方在一起那个)用英语如何表达最好?
(To the bride):Are you willing to be this man's wife,for better or worse?
(对新娘说):你愿意嫁给这个男子,患难与共吗?
(To the bridegroom):Are you willing to be this woman's husband,for better or worse?
(对新郎说):你愿意娶这个女子,患难与共吗?

The first kotow is for the heaven and earth, the second is for the parents,the last is for the wife and husband only.
Are willing to be my wife?