英语翻译古文《楚恭王立太子》的全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 02:32:26
英语翻译古文《楚恭王立太子》的全文翻译

英语翻译古文《楚恭王立太子》的全文翻译
英语翻译
古文《楚恭王立太子》的全文翻译

英语翻译古文《楚恭王立太子》的全文翻译
楚恭王多宠子,而世子之位不定.屈建曰:“楚必多乱.夫一兔走于街,万人追之;一人得之,万人不复走.分未定,则一兔走,使万人扰;分已定,则虽贪夫知止.今楚多宠子而嫡位无主,乱自是生矣.夫世子者,国之基也,而百姓之望也;国既无基,又使百姓失望,绝其本矣.本绝则挠乱,犹兔走也.”恭王闻之,立康王为太子,其后犹有令尹围,公子弃疾之乱也.
译文:楚恭王有很多自己很宠爱的子嗣,但他一直没有定下要立谁做太子.屈建说:“楚国一定会有很多战乱.当一只兔子在街上跑的时候,有万人一起去追它,一旦一个人抓住了兔子,剩下的万人都不再追了.(究竟好处落在谁身上还不能确定),所以一只兔子跑出来,就让几万人都跟着被扰乱了(想要得到那只兔子);(一旦好处确定了落在谁身上),即使剩下的人都想要贪得那只兔子也知道不能这么做.现在楚王有这么多宠爱的儿子,但太子之位还没有人坐,这动乱就从这生出了.太子是国家的根本,也是百姓的希望;国家没有了根本,又要是百姓失望,这就使这个国家的根基动摇了,根基一旦动摇动乱就由此而生,跟那只逃跑的兔子是一个道理.楚恭王听后,立刻就立康王为太子,(既便如此)之后也发生了令尹围和公子弃疾的动乱.(令尹围、公子弃疾:人名)