英语翻译我从未生过大病.英国英语:I've never been serious ill.美国英语和这个一样的么?3楼的那个emjid.美国英语和英国英语语法上面不一样的.比如说美国的问:Do you have a camera?而英国人则说:Have you

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 04:22:54
英语翻译我从未生过大病.英国英语:I've never been serious ill.美国英语和这个一样的么?3楼的那个emjid.美国英语和英国英语语法上面不一样的.比如说美国的问:Do you have a camera?而英国人则说:Have you

英语翻译我从未生过大病.英国英语:I've never been serious ill.美国英语和这个一样的么?3楼的那个emjid.美国英语和英国英语语法上面不一样的.比如说美国的问:Do you have a camera?而英国人则说:Have you
英语翻译
我从未生过大病.
英国英语:I've never been serious ill.
美国英语和这个一样的么?
3楼的那个emjid.美国英语和英国英语语法上面不一样的.比如说
美国的问:Do you have a camera?
而英国人则说:Have you got a camera?
所以我在想上面这句话是不是不一样

英语翻译我从未生过大病.英国英语:I've never been serious ill.美国英语和这个一样的么?3楼的那个emjid.美国英语和英国英语语法上面不一样的.比如说美国的问:Do you have a camera?而英国人则说:Have you
你那句本身就是病句
should be:I've never been seriousLY ill.
楼上两层写的也不正确.
美国英语和英国英语都一样啊,谁告诉你不一样?只是发音不同而已.当然,还有个别的方言,不过书写的都一样.

I've never caught serious diseases.

I haven't got serious ill .