成语英文翻译汉语是四字成语,翻译为英文,译文要怎样如何用英文去翻译中文的四字成语(翻译成语的方法)总结于概念呢?谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 16:59:04
成语英文翻译汉语是四字成语,翻译为英文,译文要怎样如何用英文去翻译中文的四字成语(翻译成语的方法)总结于概念呢?谢谢

成语英文翻译汉语是四字成语,翻译为英文,译文要怎样如何用英文去翻译中文的四字成语(翻译成语的方法)总结于概念呢?谢谢
成语英文翻译
汉语是四字成语,翻译为英文,译文要怎样
如何用英文去翻译中文的四字成语(翻译成语的方法)
总结于概念呢?
谢谢

成语英文翻译汉语是四字成语,翻译为英文,译文要怎样如何用英文去翻译中文的四字成语(翻译成语的方法)总结于概念呢?谢谢
你想要什么答案?我估计没人能明白你想表达什么?
具体点!
没有定势,英语和汉语有本质的不同,虽然某些有类似的说法(此类很少).但归根结底,往往通过想表达的意思,借用英语相应的说法.
道理很简单,中文成语往往来自于古代的典故,人家英国人那会有这种经历,自然不会有相应的说法,但英语很多谚语与成语的意思有异曲同工之妙.