英语翻译这样的句式成立吗?当然我认为这样的句式也许只限于口语,请各位大哥大姐帮小弟解决一下

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 15:32:55
英语翻译这样的句式成立吗?当然我认为这样的句式也许只限于口语,请各位大哥大姐帮小弟解决一下

英语翻译这样的句式成立吗?当然我认为这样的句式也许只限于口语,请各位大哥大姐帮小弟解决一下
英语翻译
这样的句式成立吗?当然我认为这样的句式也许只限于口语,
请各位大哥大姐帮小弟解决一下

英语翻译这样的句式成立吗?当然我认为这样的句式也许只限于口语,请各位大哥大姐帮小弟解决一下
不,这不算句式,只是一种用法.you fool的意思应为“你这个傻子……”
在这里you是代词指你,fool为名词指傻子.you fool其实不是一句完整句,是省略句,在口语中省略了谓语.fool不是动词的原因正如你的理解那样“you 做的是主语,后面可以直接加动词,而且fool后面没有宾语”.
但正解是,fool在句中做you的同位语,也许你没听说过这个成分,你可以查查.简单地说同位语是用来补充说明主语的身份特征的成分.
等你读的英文再多些可能会碰到这种句子.we students should study hard.(我们学生应该努力学习)
在这里students就是同位语,就是为了说明并强调we的身份为students

恩只限于口语哦!~

是成立的,fool这里是名词,是和you做同位语,一般用于口语

真明显的是口语啊 省略掉了 be动词 fool在这里就是形容词 可以不接宾语的
求采纳你好谢谢你的回答,我想知道的是口语和书面用语到底有什么本质上的区别 什么时候可以省略比如说最简单的Iyou are beautiful难道口语中可以把are直接省略掉,明显不对 beautiful也是做的形容词...

全部展开

真明显的是口语啊 省略掉了 be动词 fool在这里就是形容词 可以不接宾语的
求采纳

收起

You fool.应该译为你开玩笑.
fool做及物动词时后面就要有宾语 不及物动词时就没有宾语
应该是You are fool 你是愚蠢的
n. 1. 蠢人,傻瓜;白痴 2. (从前宫廷内养的供人娱乐的)弄臣,小丑 vt. 1. 愚弄;欺骗[O] vi. 1. 开玩笑;演滑稽角色 2. 鬼混;无所事事[(+around/about)] 3. 【口】玩弄;...哥们儿看你说...

全部展开

You fool.应该译为你开玩笑.
fool做及物动词时后面就要有宾语 不及物动词时就没有宾语
应该是You are fool 你是愚蠢的
n. 1. 蠢人,傻瓜;白痴 2. (从前宫廷内养的供人娱乐的)弄臣,小丑 vt. 1. 愚弄;欺骗[O] vi. 1. 开玩笑;演滑稽角色 2. 鬼混;无所事事[(+around/about)] 3. 【口】玩弄;...

收起

应该就是口语常用的。正式的书面是不能用的吧。

1.,当FOOL为及物动词时后加可宾语,若要变成及物需加介词,翻译为愚弄欺骗,
2,当为不及物时后不加介词译为干傻事:开玩笑
你愚蠢应该说You are foolish

我的理解是这里的fool做了 you的同位语,fool是名词