小说里有两句子没明白 英译汉1.Yet she would pray for him.Like the others,too,she saw in his face a promise of goodness.She may have believed as certain of the others believed that he was simple of mind as of heart&harmless.Though guessing

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 18:22:04
小说里有两句子没明白 英译汉1.Yet she would pray for him.Like the others,too,she saw in his face a promise of goodness.She may have believed as certain of the others believed that he was simple of mind as of heart&harmless.Though guessing

小说里有两句子没明白 英译汉1.Yet she would pray for him.Like the others,too,she saw in his face a promise of goodness.She may have believed as certain of the others believed that he was simple of mind as of heart&harmless.Though guessing
小说里有两句子没明白 英译汉
1.Yet she would pray for him.Like the others,too,she saw in his face a promise of goodness.She may have believed as certain of the others believed that he was simple of mind as of heart&harmless.Though guessing(he would guess)that he was no fool by the care with which he entered her life like a bodiless shadow.
2.Out of nowhere she'd stopped.
关键Out of nowhere 是什麽意思啊?
3.The discovery of the bloody shawl had been made within thirty-six hours of Matt's anonymous note to the London police.

小说里有两句子没明白 英译汉1.Yet she would pray for him.Like the others,too,she saw in his face a promise of goodness.She may have believed as certain of the others believed that he was simple of mind as of heart&harmless.Though guessing
1.但她仍会为他祈祷.像别人一样,她也能在他的脸上看到向善的希望.尽管从他如无形之影般进入她的生活的小心翼翼中她猜想他并不傻,她也曾经如某些人一样相信他心地单纯,毫无恶意.
2."莫名其妙地"或“不知从何而来” 没有上下文,很难翻译.
3.在Matt给伦敦警方匿名信的36小时之内就发现了沾血的披巾.

1.不过她还是得为他祈祷。她在他的脸上看到了和其他人一样的善良之处。她可能同另外的一些人一样,相信他是个简单又不会伤害别人的人。虽然,从他潜移默化进入她生活这一点,可以猜出(他可能会猜出)他并不是个傻瓜。
2.突然,等于suddenly。
3.马特的匿名信送到伦敦警署后不到36个小时,就找到了那条沾血的围巾。...

全部展开

1.不过她还是得为他祈祷。她在他的脸上看到了和其他人一样的善良之处。她可能同另外的一些人一样,相信他是个简单又不会伤害别人的人。虽然,从他潜移默化进入她生活这一点,可以猜出(他可能会猜出)他并不是个傻瓜。
2.突然,等于suddenly。
3.马特的匿名信送到伦敦警署后不到36个小时,就找到了那条沾血的围巾。

收起

1然而,她会为他祈祷。像其他人,太多,她看见他的脸,承诺善良。她可能会认为某些的另一些人认为,他是简单的考虑心脏及无害。虽然猜(他会猜测) ,他没有欺骗的照顾,使他进入她的生活就像一个无形的阴影
2在她没有停止
3发现了血腥的披肩内已经取得了三十六小时的马特的匿名注意伦敦警察局。
我才是对的,分给我。...

全部展开

1然而,她会为他祈祷。像其他人,太多,她看见他的脸,承诺善良。她可能会认为某些的另一些人认为,他是简单的考虑心脏及无害。虽然猜(他会猜测) ,他没有欺骗的照顾,使他进入她的生活就像一个无形的阴影
2在她没有停止
3发现了血腥的披肩内已经取得了三十六小时的马特的匿名注意伦敦警察局。
我才是对的,分给我。

收起

小说里有两句子没明白 英译汉1.Yet she would pray for him.Like the others,too,she saw in his face a promise of goodness.She may have believed as certain of the others believed that he was simple of mind as of heart&harmless.Though guessing 有些句子没明白 英译汉小说里有几句没懂1.This window was so narrow a space you would swear no fullgrown man but rather a lithe ,sinewy snake had made its way through the opening ,to vanish in the wood lot beyond.其中lot beyond咋译 小说告诉我们——,小说让我明白了——.在横线上填上恰当的句子. .916(9)很简单的句子语法,谢谢(((((((刚才没明白我的问题是句子中的状语是怎样的?只能是没有谓语的非句子充当吗?还是有谓语的句子也可以充当状语?比如:his head still hurting and not yet awake,he 最小说经典句子 关于描写恋人很久没见再次相见的句子最后可以用于小说中的那种句子 我没听明白 还是没听明白。 一直没弄明白, 简介请问有谁知道关于小说《嘉莉妹妹》的详细简介,就是把没看过这本书的人讲得明白的. 英语翻译1.i see.我明白了2.i quit!我不干了!3.let go!放手!4.me too.我也是5.my god!天哪!6.no way!不行!7.come on.来吧(赶快)8.hold on.等一等9.i agree 我同意10.not bad.还不错11.not yet.还没12.see you.再见13.shut up!闭 not over yet和not yet over的区别not over yet 并未结束not yet over还没结束意思不是一样么那如果放在句子中是不是两个都行例如:会议原定两个小时,不过到现在还没有结束. yet放句子前面怎么用 英语翻译另,句子中的yet如何翻译 yet 如果使用在句子上? 描写蔷薇的句子如题 希望越多越好 抱歉 可能是我没说清楚 我不要小说里的句子 就是最真实的描写蔷薇的句子 you have not been enough for the level yet!是什么意思这个句子没语病吧 ,有的话,请大家帮忙改一下。 写小说外貌的句子