英语翻译人们习惯于把建筑称作世界的编年史;当歌曲和传说都已沉寂,已无任何东西能使人们回想一去不返的古代民族时,只有建筑还在说话.在“石书”的篇页上记载着人类历史的时代.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 01:26:40
英语翻译人们习惯于把建筑称作世界的编年史;当歌曲和传说都已沉寂,已无任何东西能使人们回想一去不返的古代民族时,只有建筑还在说话.在“石书”的篇页上记载着人类历史的时代.

英语翻译人们习惯于把建筑称作世界的编年史;当歌曲和传说都已沉寂,已无任何东西能使人们回想一去不返的古代民族时,只有建筑还在说话.在“石书”的篇页上记载着人类历史的时代.
英语翻译
人们习惯于把建筑称作世界的编年史;当歌曲和传说都已沉寂,已无任何东西能使人们回想一去不返的古代民族时,只有建筑还在说话.在“石书”的篇页上记载着人类历史的时代.

英语翻译人们习惯于把建筑称作世界的编年史;当歌曲和传说都已沉寂,已无任何东西能使人们回想一去不返的古代民族时,只有建筑还在说话.在“石书”的篇页上记载着人类历史的时代.
People are used to call the Architectures as Chronicle of the world; When Songs and Legends had fell into silence,nothing can make human being to recall the memory of the never back ancient races except the Architectures which could still be narrating.In the “stone book” there is recordation of the era of the human history.