英语翻译书法的目的在于保持自然之美,突显人类精神之美.尽管中国书法以汉字为表达工具,但要欣赏中国书法之美,不一定非要懂得汉语.像“字如其人”这样的中国古语与书法是直接相关的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 09:47:14
英语翻译书法的目的在于保持自然之美,突显人类精神之美.尽管中国书法以汉字为表达工具,但要欣赏中国书法之美,不一定非要懂得汉语.像“字如其人”这样的中国古语与书法是直接相关的.

英语翻译书法的目的在于保持自然之美,突显人类精神之美.尽管中国书法以汉字为表达工具,但要欣赏中国书法之美,不一定非要懂得汉语.像“字如其人”这样的中国古语与书法是直接相关的.
英语翻译
书法的目的在于保持自然之美,突显人类精神之美.尽管中国书法以汉字为表达工具,但要欣赏中国书法之美,不一定非要懂得汉语.像“字如其人”这样的中国古语与书法是直接相关的.人们认为,书写中运用的力度表露人的性情,而书写的文字则能彰显书法家对生活和艺术的理解.另外,书法作为一门中国传统艺术,很早便为邻国所青睐.

英语翻译书法的目的在于保持自然之美,突显人类精神之美.尽管中国书法以汉字为表达工具,但要欣赏中国书法之美,不一定非要懂得汉语.像“字如其人”这样的中国古语与书法是直接相关的.
The aim of handwriting is to keep the beauty of nature,and show the spirit virture of the human being.Although the Chinese handwriting is based on the Chinese character,there is no need to understand Chinese in order to enjoy the beauty of Chinese handwriting.The old Chinese saying,”character tells personality” ,is directly related to handwriting.It is believed that the strength of writing expresses the writerˊs temperment,while the words being writern would represent the calligrapherˊs interpretation of life and art.In addition,as a traditional Chinese art,handwriting has been loved by the neighouring nations since the early ages.