莎士比亚的四大悲剧是唐译还是朱生豪编译的比较好?我比较在意剧中人物名字的翻译和句子是否优美.详细点还可以告诉我出版社和书里的一些内容,非常感谢.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 05:39:11
莎士比亚的四大悲剧是唐译还是朱生豪编译的比较好?我比较在意剧中人物名字的翻译和句子是否优美.详细点还可以告诉我出版社和书里的一些内容,非常感谢.

莎士比亚的四大悲剧是唐译还是朱生豪编译的比较好?我比较在意剧中人物名字的翻译和句子是否优美.详细点还可以告诉我出版社和书里的一些内容,非常感谢.
莎士比亚的四大悲剧是唐译还是朱生豪编译的比较好?我比较在意剧中人物名字的翻译和句子是否优美.
详细点还可以告诉我出版社和书里的一些内容,非常感谢.

莎士比亚的四大悲剧是唐译还是朱生豪编译的比较好?我比较在意剧中人物名字的翻译和句子是否优美.详细点还可以告诉我出版社和书里的一些内容,非常感谢.
朱生豪的挺好
喜剧我看的是朱生豪,悲剧我看的是孙大雨
朱生豪是人民文学出版社,孙大雨是上海译文的
我感觉真的都挺好的,就是两位大师的语言生僻字比较多,民国时代的人嘛,