英语翻译英文翻译,“真实的世界和人们想的世界之间依然存在距离” 如何翻译?翻译成 :There still have distance between real world and the world which people want.这样翻译对吗?请高手给个更好的翻译!机

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 00:14:35
英语翻译英文翻译,“真实的世界和人们想的世界之间依然存在距离” 如何翻译?翻译成 :There still have distance between real world and the world which people want.这样翻译对吗?请高手给个更好的翻译!机

英语翻译英文翻译,“真实的世界和人们想的世界之间依然存在距离” 如何翻译?翻译成 :There still have distance between real world and the world which people want.这样翻译对吗?请高手给个更好的翻译!机
英语翻译
英文翻译,
“真实的世界和人们想的世界之间依然存在距离” 如何翻译?
翻译成 :There still have distance between real world and the world which people want.这样翻译对吗?
请高手给个更好的翻译!机器翻的就不要了.

英语翻译英文翻译,“真实的世界和人们想的世界之间依然存在距离” 如何翻译?翻译成 :There still have distance between real world and the world which people want.这样翻译对吗?请高手给个更好的翻译!机
据我所知 there have 不对没有这样的用法 人们想的世界 这里的想 指的是 想象 用imagine
There still exists distance between the real world and the world people imagine.
There still exists distance between the real world and the imaginery one.
再高水平翻不出来了

The ideal world is always different from the world which we live.

建议换成“there be”句型,还有real前最好加定冠词the

The real world and the world that people hope for still have distance.

There is still distance between real world and the world in our imagination.