《诫子书》详细翻译,及单字解释.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 04:13:00
《诫子书》详细翻译,及单字解释.

《诫子书》详细翻译,及单字解释.
《诫子书》详细翻译,及单字解释.

《诫子书》详细翻译,及单字解释.
夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无以致远.夫(fú)学须静也,才须学也.非学无以广才,非志无以成学.淫慢则不能励精,险躁则不能冶性.   年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!    —— 本文选自《诸葛亮集》.(题目是后人加的)
 1.君子的操守,(应该)恬静以修善自身,俭朴以淳养品德.不看轻世俗的名利就不能明确自己的志向,不宁静就不能高瞻远瞩.学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功.沉迷滞迟就不能励精求进,偏狭躁进就不能冶炼性情.年年岁岁时日飞驰,意志也随光阴一日日逝去,于是渐渐枯零凋落,大多不能融入社会,可悲地守着贫寒的居舍,那时(后悔)哪来得及!   2.品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的.不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想.学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习.不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就.过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情.年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵.)   3.有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行)   他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美.(静以修身)   以俭朴节约来培养自己的高尚品德.(俭以养德)   除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移.(非淡泊无以明志)   除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习.(非宁静无以致远)   要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨.(夫学须静也)   人们的才能必须从不断的学习之中积累.(才须学也)   除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬.(非学无以广才)   除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成.(非志无以成学)   贪图享乐、怠惰散慢就不能够勉励心志使精神振作发奋向上.(淫慢则不能励精)   轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚.(险躁则不能冶性)   如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,(年与时驰,意与日去)   就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,(遂成枯落)   这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,(多不接世)   只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,(悲守穷庐)   等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了.(将复何及)
(1)夫(fú):句首发语词,无实在的意义.
[1](2)君子:品德高尚的人.   (3)行:指操守、品德.   (4)澹(dàn)泊:安静而不贪图功名利禄.甘于寂静无为的生活环境.   (5)明志:表明自己崇高的志向   (6)宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力.   (7)致远:实现远大目标.   (8)广才:增长才干.   (9)淫(yín)慢:过度的享乐.慢:怠惰.   (10)励精:奋勉,振奋.   (11)险躁:暴躁,与上文“宁静”相对而言.   (12)治性:治通冶,陶冶性情.   (13)驰:消失、逝去.   (14)岁:时间.   (15)遂:于是,就.   (16)枯落:枯叶一样飘零,形容人韶华逝去   (17)多不接世:意思是对社会没有任何贡献.接世,接触社会,有“用世”的意思.   (18)穷庐:破房子.   (19)将复何及:又怎么来得及   (20)才:才干   (21)意与日去:意:意志,本文中指学习的意思.   (22)行:夫君子之行: 操守、品德.   (23)三人行:同行.   (24)意:意与日去:志愿.   (25)志:非淡泊无以明志:志趣.   (26)志虑忠纯:志向.
不懂可以追问哈!

《诫子书》:诸葛亮
诸葛亮,字孔明,琅琊人。三国时期著名的政治家、军事家。官至丞相。这篇《诫子书》是写给儿子诸葛乔的。
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。韬慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及?
译文
君子的品行,一安静努力提高自...

全部展开

《诫子书》:诸葛亮
诸葛亮,字孔明,琅琊人。三国时期著名的政治家、军事家。官至丞相。这篇《诫子书》是写给儿子诸葛乔的。
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。韬慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及?
译文
君子的品行,一安静努力提高自己的修养,以节俭努力培养自己的品德。不恬淡寡欲就不能显现出自己的志向,不宁静安稳就不能达到远大的目标。学习必须静下心来,才干必须学习才能增长。不学习就不能有广博的才干,没有志向就不能成就学业。怠慢便不能振奋精神,冒险急噪便不能治理品性。年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是枝枯叶落,大多不能对社会有所作为。等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。”出自诸葛亮54岁时写给他8岁儿子诸葛瞻的《诫子书》。
诸葛草庐中门联:淡泊以明志 宁静而致远 此联出自第37回二顾草庐中。刘、关、张三人跟童子进诸葛草庐,至中门,刘备见门上大书一联。其大意是:不追求名利,生活简单朴素,才能显示出自己的志趣;不追求热闹,心境安宁清静,才能达到远大目标。通过此联揭示了诸葛亮的高尚德操。诸葛亮的《诫子书》中有这样两句话:“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。”本来是排阀句,小说作者以肯定句的形式取代了原来的否定之否定的形式,而用作诸葛草庐的门联。但它仍然还是排偶句而非对偶句,干仄极不和谐。

拼音: tāo, 笔划: 10
部首: 韦 部首笔划: 4
解释1: 韬 (韬) tāo 弓或剑的套子。 隐藏,隐蔽:韬光养晦(隐藏才能,收敛锋芒,不使外露。亦作“韬晦”)。 用兵的谋略:韬钤。韬略。 笔画数:14; 部首:韦; 笔顺编号:11523443321511
解释2: 韬 韬、鞱 tāo 【名】 (形声。从韦,舀(yǎo)声。韦,熟皮。本义:剑套) 同本义〖scabbard〗 韬,剑衣也。——《说文》 装弓的袋子〖bowcase〗 韬,弓衣也。——陆德明《经典释文》 用兵的计谋〖militarystrategy〗 不劳孙子法,自得太公韬。——李德裕《李文饶集》 又如:韬钤(用兵的谋略);韬略(指军事上的谋略) 韬 韬 tāo 【动】 掩藏〖conceal;hide;coverup〗 韬舌辱壮志,叫阍无助声。——杜牧《感怀诗一首》 又如:韬光晦迹,韬光讳彩(收敛锋芒;隐藏踪迹);韬日(日光隐藏);韬世(比喻度量之大,足以容世);韬光(收敛光彩,比喻人怀才不露);韬沉(隐逸);韬含(谙记,熟诸);韬表(弥封书表);韬面(遮面) 纳弓于弓袋〖putbowintocase〗 韬,弓藏也。——《广雅·释器》 如:韬弓(纳弓入弓套) 包容〖contain〗 有韬世之量。——潘岳《寡妇赋》 又如:韬世(度量大);韬合(包容切合);韬涵(包含) 宽;缓〖relax〗 〖梁元帝〗常言:“我韬于文士,愧于武夫。”——《资治通鉴》 韬光养晦 tāoguāng-yǎnghuì 〖hideone‘scapacitiesandhideone‘stime;drawinone‘sclaws〗隐匿光彩、才华,收敛锋芒、踪迹 韬晦 tāohuì 〖refrainfromrevealingone‘sambitionsandputothersoffthetrack〗∶韬,韬光;晦,晦迹。韬晦,即收敛锋芒,隐藏不露 愈事韬晦,群居游处,赤尝有言。——《唐书·宣宗纪》 〖dark;gloomy〗∶阴暗无光;阴晦 韬略 tāolüè 〖militarystrategy〗由古兵书《六韬》、《三略》引申而来,指计策、谋略 此人胸怀韬略,腹引机谋。——《三国演义》
评论
本文节选自《诸葛亮集》为家训。全文的主旨是劝儿子勤学立志,须从谈泊宁静中下功夫,最忌荒唐险躁,即扎硬寨,打死仗。这些话看似老生常谈,但出于父子之情,便是不同。

收起


夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。怠慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文
德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。...

全部展开


夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。怠慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文
德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮暴躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在自家的狭小天地里,悲伤叹息,还有什么用呢 ?
文章思想
《诫子书》是修身立志的名篇,其文短意长,言简意赅,主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从澹泊宁静中下功夫,最忌荒唐险躁.

收起

诫:告诫
行:品行
明:明确
才:才智
致:达到
意:意志
原文;
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文:
德才兼备人的品行,是依...

全部展开

诫:告诫
行:品行
明:明确
才:才智
致:达到
意:意志
原文;
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文:
德才兼备人的品行,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看轻世俗的名利,就不能明确自己的志向,不是身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。追求过度享乐和怠惰散漫就不能振奋精神,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样,(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。)
注释:
夫:发语词,无实在的意义。
淫慢:过度的享乐与怠惰。
接世:接触社会,承担事物。
励精:奋发向上。
险躁:浮躁。
冶性:陶冶性情。

收起