Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,...Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,passing the UK for the first time,Reuters reported.这句话应该怎么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 20:01:24
Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,...Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,passing the UK for the first time,Reuters reported.这句话应该怎么

Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,...Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,passing the UK for the first time,Reuters reported.这句话应该怎么
Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,...
Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,passing the UK for the first time,Reuters reported.这句话应该怎么理解呢?有人翻译是“据路透社报道,中国已经超越英国,成为澳大利亚最大的移民来源地”,我怎么觉得,应该是澳大利亚超越英国的意思呢?

Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,...Australia welcomed more migrants from China than any other country in the year to June,passing the UK for the first time,Reuters reported.这句话应该怎么
那个人的翻译没错,中国首次超过英国,成为澳大利亚第一大移民来源国.

我也觉得是澳大利亚超过了英国,吸引了更多的中国移民

帮你去路透社中文网看了,新闻标题就是“中国首次成为澳洲第一大移民来源国”
然后之后是英国和印度,所以应该是中国超过了英国。。。嗯,是的,只是不知道怎么理解句子结构,麻烦赐教,谢谢!这句话的比较级是more from china than other country, 所以后面的这个passing,也应该是和China来比较...

全部展开

帮你去路透社中文网看了,新闻标题就是“中国首次成为澳洲第一大移民来源国”
然后之后是英国和印度,所以应该是中国超过了英国。。。

收起