“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌.”的英文怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 04:06:49
“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌.”的英文怎么翻译?

“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌.”的英文怎么翻译?
“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌.”的英文怎么翻译?

“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌.”的英文怎么翻译?
Human is iron as if the meal is steel,you will be hungry if you don't eat.

You can't complete with food, because you will be hungry without one meal.

按意思翻译应该是No one can live without food吧
要是只从字面翻译的话,这个可能比较贴切
Human is iron as if the meal is steel
不过“一顿不吃饿的慌”这句话实在不知道怎么翻译了!

man is steel, food is iron, you will be hungry if you dont eat

food is as important as what iron is important to steel.

人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌的英文怎么说? 用英语怎么说人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌 “人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌”铁为什么要吃钢呢? 人是铁,饭是钢.一顿不吃饿得慌. “人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌.”的英文怎么翻译? 有好玩的什么俗语?例如:人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌. “人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌”这句是从何而来的? 人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌体现的生物特征是 人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌”这句俗语说明:人体细胞的生活需要哪种物质? 人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌.这是什么逻辑呀,都是铁钢,为什么还一顿不吃饿得慌?求解释! 从化学的角度上讲“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌”的含义就是初三化学的一道题,麻烦各位帮忙解答,谢谢了! 人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌,人是一天也离不开食物,为什么成语中,衣排在了第一位,百思不得解也! 人是铁,饭是钢,一顿不吃饿的慌,人是一天也离不开食物,为什么衣食住行,衣排在了第一位,百思不得解也 人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌.这句话是谁说的? 【人是铁饭是钢,一顿不吃饿得慌】出自何处?有句古话叫:人是铁饭是钢,一顿不吃饿得慌.非常好奇这句话出自哪里?有哪位高手知道吗?难道钢和铁的关系就是人和饭的关系? 人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌.这句话中的“人是铁”和“饭是钢”之间有什么逻辑 俗话说:“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌.”这句话形象地说明了生物的生存需要A.阳光 B.充足的空气 C.适宜的温度 D.营养物质 求帮忙翻译成英文,论文需要,感激不尽!摘要  俗话说的好“民以食为天”、“人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌.”这两句话充分说明了食物对人们的重要性,因此对于食物的安全程度,我们不