英语翻译walls of stone to hold back clouds and rain till a smooth lake rises in the narrow gorges,这是毛泽东说过的有关三峡的,不知道怎么翻译成中文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 22:34:47
英语翻译walls of stone to hold back clouds and rain till a smooth lake rises in the narrow gorges,这是毛泽东说过的有关三峡的,不知道怎么翻译成中文

英语翻译walls of stone to hold back clouds and rain till a smooth lake rises in the narrow gorges,这是毛泽东说过的有关三峡的,不知道怎么翻译成中文
英语翻译
walls of stone to hold back clouds and rain till a smooth lake rises in the narrow gorges,这是毛泽东说过的有关三峡的,不知道怎么翻译成中文

英语翻译walls of stone to hold back clouds and rain till a smooth lake rises in the narrow gorges,这是毛泽东说过的有关三峡的,不知道怎么翻译成中文
那句“walls of stone to hold back clouds and rain till a smooth lake rises in the narrow gorges”翻译为:“更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖.”出自毛诗《水调歌头·游泳》.
【原文】
才饮长沙水,又食武昌鱼.万里长江横渡,极目楚天舒.不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽余,子在川上曰:逝者如斯夫!
风樯动,龟蛇静,起宏图.一桥飞架南北,天堑变通途.更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖.神女应无恙,当惊世界殊.
【译文】
SWIMMING
--to the tune of Shui Tiao Keh Tou
June 1956
I have just drunk the waters of Changsha
And come to eat the fish of Wuchang.
Now I am swimming across the great Yangtze,
Looking afar to the open sky of Chu.
Let the wind blow and waves beat,
Better far than idly strolling in a courtyard.
Today I am at ease.
"It was by a stream that the Master said--
'Thus do things flow away!' "
Sails move with the wind.
Tortoise and Snake are still.
Great plans are afoot:
A bridge will fly to span the north and south,
Turning a deep chasm into a thoroughfare;
Walls of stone will stand upstream to the west
To hold back Wushan's clouds and rain
Till a smooth lake rises in the narrow gorges.
The mountain goddess if she is still there
Will marvel at a world so changed.

更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。

翻译为:“更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。”出自毛诗《水调歌头·游泳》。

walls of stone to hold back clouds and rain till a lake rises in the gorges 英语翻译walls of stone to hold back clouds and rain till a smooth lake rises in the narrow gorges,这是毛泽东说过的有关三峡的,不知道怎么翻译成中文 stone walls do prison 谁能帮心翻译下 英语翻译1)Of the 30 or so at Pueblo Bonito,two measured 20 meters across.2)Using only stone and wood tools,and without benefit of wheels or draft animals the builders quarried ton upon ton of sandstonefrom the canyon walls,cut it into small block the walls of 英语翻译Dumber than a bag of hammersyou ain't the boss of mecast the first stone * Johnny.came.latelywe've got bigger fish to fry 英语翻译(1/2)It was here at Namche that one man broke rank and leaned north,slowly and arduously climbing the steep walls of the natural amphitheater behind the scatt(2/2)er of stone huts,then past Kunde and Khumjong. 英语翻译everything they accomplished,like building this town ,they did with just stone,plus wood bricks,that sort of things.but you got to remember that it wasn't just any stone they had,they had obsidian. 英语翻译2段英语短文 如下:1.Efforts to syestematize knowledge can be traced to prehistoric times,through the designs that paleolithic people painted on the walls of caves,through numerical records that were carved in bone or stone,an thro The stone age didn’t end because we ran out of stone.好像是一句谚语 Do you know the differences between the new building and the old ones Old buildings 66 brick(砖)and stone walls.The walls hold up the 67 .In cities,many modern building 68 as if they are made just of windows.Walls of dark glass reach high into the a THE WALLS OF JERICHO怎么样 英语翻译The centerpiece of curling(冰壶)is the curling stone,which has been called a “geometrical masterpiece of tooled geology (地质).” Kays of Scotland has been making curling stones since 1851,when William Kay and his sons Andrew and T 关于白宫的英语..翻译..急..In order to hide the marks of the fire,the brown stone walls of the president's house were painted----and it has been the White House ever since. 英语翻译Verify the correct stiffness of the walls of the marks (verify the presence of the angular reinforcements) You can't get the blood out of a stone该如何翻译? walls of stone to hold back clouds and rian till a smooth lake rise in the narrow gorges.是毛泽东的一首诗的英文翻译,原诗是“ ,隔断巫山云雨.”前一句是什么?smooth 英语翻译The stone walls are not high.A man can _____ climb over them.A.easy B.easily C.carefully D.careful(本来是完型的题目,我“断章取义”了一下,最好再翻译一下!)