however pheasant let the dead part bury its dread 是什么意思英语 虽然会读 ....各位哥哥姐姐帮帮忙 我才初一...

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 20:01:39
however pheasant let the dead part bury its dread 是什么意思英语   虽然会读  ....各位哥哥姐姐帮帮忙  我才初一...

however pheasant let the dead part bury its dread 是什么意思英语 虽然会读 ....各位哥哥姐姐帮帮忙 我才初一...
however pheasant let the dead part bury its dread 是什么意思
英语 虽然会读 ....
各位哥哥姐姐帮帮忙 我才初一...

however pheasant let the dead part bury its dread 是什么意思英语 虽然会读 ....各位哥哥姐姐帮帮忙 我才初一...
你要翻译的句子 应该是这个:
however pleasant Let the dead past bury its dead!
译为:无论未来的憧憬多么可爱!让死亡的过去永远埋葬!
这句话的译文 懂吗?
如果 是 原句 可能翻译起来会很别扭
再说了初一怎么可能学单词:
pheasant ['feznt]
n. 野鸡;雉科鸟
不懂的话 再给你个例句
1.Trust no future, however pleasant. Let the dead past bury its dead. Act, act. Act in the living pleasant. Heart within and God overhead, if you fail, let it be. Just try again until you make it.
不要信*未来,无论未来的憧憬多么可爱.让死亡的过去永远埋藏.坚定的心灵,上帝的指引,如果你失败了,就让它去吧.爬起来再努力一次,直到成功.
这个是很好的句子 作文可以用啊

这句话据我推测应该是:However unpleasant let the dead past bury its dead.
不管有多么不愉快,就让一切随岁月而流逝吧!/就让一切成为过去吧!/就让流逝的岁月将一切都掩埋了吧!
大致就是这个意思,表达上你自己可以斟酌。

不管野鸡如何让死去的部分去掩盖它的恐惧。。。