What doesn't kill you?怎么翻译都不顺,或者说,这本来就是一个病句?还有,别误导我

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 13:23:37
What doesn't kill you?怎么翻译都不顺,或者说,这本来就是一个病句?还有,别误导我

What doesn't kill you?怎么翻译都不顺,或者说,这本来就是一个病句?还有,别误导我
What doesn't kill you?
怎么翻译都不顺,或者说,这本来就是一个病句?还有,别误导我

What doesn't kill you?怎么翻译都不顺,或者说,这本来就是一个病句?还有,别误导我
如果是标准的翻译应该:什么不会杀了你 让你变的更强大.这个翻译太死了,我个人感觉应该是:那些不能毁了你的东西会让你成长

我记得这是一首英文歌的名字,这句话是不完整的,加上后面的部分是:what doesn't kill you makes you stronger

是kelly clarkson的歌曲stronger(what doesn't kill you)吧
但看标题会比较含糊,不过歌里唱了what doesn't kill you makes you stronger ,劫后余生的经历只会使你更强大,主要就是关于如何从失败的恋情阴影中走出的

好汉不死
What doesn't kill you makes you stronger.
你会越挫越勇。
仅个人之见,不一定对,仅供参考

任何不能杀死你的必使你强大