宴客摆阔文言翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/24 18:46:11
宴客摆阔文言翻译

宴客摆阔文言翻译
宴客摆阔文言翻译

宴客摆阔文言翻译
宴客摆阔
余小时见人家请客,只是果五色①、肴五品②而已.今寻常宴会,动必用十肴,且水陆毕陈,或觅远方珍品,求以相胜.前有一士夫③请赵循斋,杀鹅二十余头,遂至形于奏牍.近一士夫请袁泽门,闻肴品计有百余样,鸽子、斑鸠之类皆有.尝作外官④.囊橐殷盛,虽不费力,然此是百姓膏血,将来如此暴殄,宁不畏天地遣责耶!
(选自明·何良俊《四友斋丛说》)
[注释]①果五色:指干果疏菜五种.②五品:五种.③士夫:即士大夫,官僚.④外官:地方官.
[文言知识]
说“寻常”.古代八尺为一寻;二寻为一常.,这样的尺寸,不算短也不算长,很普通,所以“寻常”含普通的意思.上文“今寻常宴会”,意为如今普通(平常)的宴会.又,刘禹锡《乌衣巷》:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家.”又,辛弃疾《永遇乐》:“寻常巷陌,人道寄奴曾住.”
[思考与练习]
1.解释:①囊橐一一②暴殄——
2.翻译:①且水陆毕陈 ②宁不畏天地遣责耶!
3.“遂至形于奏牍”有以下理解,哪一项是正确的? ①就到了让人用文字记载;②就直到被人弹劾参奏;③就到了亲自向皇上解释;④就直到被人弹劾现出原形.