英语翻译摘 要改革开放三十年来,旧时期平均主义分配方式被逐渐打破,我国经济实力不断增强、人民生活水平不断提高的同时,居民收入差距也在不断扩大,各种社会矛盾不断凸显.尤其是劳动

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 01:58:31
英语翻译摘 要改革开放三十年来,旧时期平均主义分配方式被逐渐打破,我国经济实力不断增强、人民生活水平不断提高的同时,居民收入差距也在不断扩大,各种社会矛盾不断凸显.尤其是劳动

英语翻译摘 要改革开放三十年来,旧时期平均主义分配方式被逐渐打破,我国经济实力不断增强、人民生活水平不断提高的同时,居民收入差距也在不断扩大,各种社会矛盾不断凸显.尤其是劳动
英语翻译
摘 要
改革开放三十年来,旧时期平均主义分配方式被逐渐打破,我国经济实力不断增强、人民生活水平不断提高的同时,居民收入差距也在不断扩大,各种社会矛盾不断凸显.尤其是劳动力市场中出现的部分在经济收入、社会地位、竞争能力以及权益维护等方面处于劣势的劳动者“弱势群体”,包括贫困农民、残疾人、妇女以及大学毕业生,对国家经济发展、社会稳定影响越来越严重.弱势群体不仅出现在我国,也出现在西方大部分国家乃至全世界,以德国最为突出.形成弱势群体的原因包括历史残留原因、现实社会因素以及弱势群体自身的原因.通过研究劳动力市场中的弱势群体得知,解决这一问题不仅要靠国家政策的支持、弱势群体自身的努力,社会对弱势群体的关心、帮助和支持更是至关重要.
关键字:劳动力,劳动力市场,弱势群体

英语翻译摘 要改革开放三十年来,旧时期平均主义分配方式被逐渐打破,我国经济实力不断增强、人民生活水平不断提高的同时,居民收入差距也在不断扩大,各种社会矛盾不断凸显.尤其是劳动
Since the reform and opening-up policy, the old time absolutely eqal distribution has changed gradually. With economic continuous growth and people's living standard improved, the income gap has been bigger,
我只能帮你这么多了