英语翻译compliance pressure points是一个ppt里面的,这个ppt是讲如何掌控某一部具体法律的风险,总标题是Managing FCPA (Foreign Corrupt Practices Act)Risks.第一页标题是Agenda,然后下面列了四个,第一个就是Comp

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 01:47:41
英语翻译compliance pressure points是一个ppt里面的,这个ppt是讲如何掌控某一部具体法律的风险,总标题是Managing FCPA (Foreign Corrupt Practices Act)Risks.第一页标题是Agenda,然后下面列了四个,第一个就是Comp

英语翻译compliance pressure points是一个ppt里面的,这个ppt是讲如何掌控某一部具体法律的风险,总标题是Managing FCPA (Foreign Corrupt Practices Act)Risks.第一页标题是Agenda,然后下面列了四个,第一个就是Comp
英语翻译
compliance pressure points
是一个ppt里面的,这个ppt是讲如何掌控某一部具体法律的风险,总标题是Managing FCPA (Foreign Corrupt Practices Act)Risks.
第一页标题是Agenda,然后下面列了四个,第一个就是Compliance Pressure Points.第二个是Responding to the challenges by developing an effective compliance progrom,第三个是Putting into practice an FCPA compliance program :A step-by-step guide
根据后两个,我觉得comliance pressure应该是连在一起的,我先翻译成"合规压力要点",这也太说不出口了,而且我觉得意思上还是有可能不对,

英语翻译compliance pressure points是一个ppt里面的,这个ppt是讲如何掌控某一部具体法律的风险,总标题是Managing FCPA (Foreign Corrupt Practices Act)Risks.第一页标题是Agenda,然后下面列了四个,第一个就是Comp
Agenda
Compliance Pressure Points
Responding to the challenges by developing an effective compliance program
回应挑战,设计一个有效的法案遵循计划/合规性项目
Putting into practice an FCPA compliance program :A step-by-step guide
手把手教你如何实施国外腐败行为法案的遵循计划
下文中compliance program是法案遵循计划或者合规性项目的意思
所以Compliance Pressure Points里Compliance也是遵循的意思
同时Pressure Points是连起来的一个词组,表示压迫点、压痛点
我猜合在一起直译是遵循(法案)的压痛点
意译就是遵循(法案)的关键点或者诀窍

服从压力指出