英语翻译nancy译为; 女人气的男人 without译为:没有,不,(表条件)如果没有,要没有 prepwhom 好象是连句子的nothing 无,不关紧要之事 n.would be 将要much worth doing 值得做但合起来就不知道怎么翻译了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 01:53:01
英语翻译nancy译为; 女人气的男人 without译为:没有,不,(表条件)如果没有,要没有 prepwhom 好象是连句子的nothing 无,不关紧要之事 n.would be 将要much worth doing 值得做但合起来就不知道怎么翻译了

英语翻译nancy译为; 女人气的男人 without译为:没有,不,(表条件)如果没有,要没有 prepwhom 好象是连句子的nothing 无,不关紧要之事 n.would be 将要much worth doing 值得做但合起来就不知道怎么翻译了
英语翻译
nancy译为; 女人气的男人
without译为:没有,不,(表条件)如果没有,要没有 prep
whom 好象是连句子的
nothing 无,不关紧要之事 n.
would be 将要
much worth doing 值得做
但合起来就不知道怎么翻译了

英语翻译nancy译为; 女人气的男人 without译为:没有,不,(表条件)如果没有,要没有 prepwhom 好象是连句子的nothing 无,不关紧要之事 n.would be 将要much worth doing 值得做但合起来就不知道怎么翻译了
Nancy是女人名 翻译为南希
如果没有南希就什么都不值得做了

Nancy在这里是个人名

Nancy is a person's name, not "女人气的男人" in this sentence.
You can read the sentence as "Nothing is worth doing without Nancy?"