英语翻译I afraid that I hurt my arm father!i sliped on the ice.you had better see the doctor,I will call the doctor at onceno dad I am nothing,don’t call the doctor,I am sure thatI stay at home some days and it will be betterI agree with your p

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 01:30:30
英语翻译I afraid that I hurt my arm father!i sliped on the ice.you had better see the doctor,I will call the doctor at onceno dad I am nothing,don’t call the doctor,I am sure thatI stay at home some days and it will be betterI agree with your p

英语翻译I afraid that I hurt my arm father!i sliped on the ice.you had better see the doctor,I will call the doctor at onceno dad I am nothing,don’t call the doctor,I am sure thatI stay at home some days and it will be betterI agree with your p
英语翻译
I afraid that I hurt my arm father!i sliped on the ice.
you had better see the doctor,I will call the doctor at once
no dad I am nothing,don’t call the doctor,I am sure that
I stay at home some days and it will be better
I agree with your point but I will release you till you are well

英语翻译I afraid that I hurt my arm father!i sliped on the ice.you had better see the doctor,I will call the doctor at onceno dad I am nothing,don’t call the doctor,I am sure thatI stay at home some days and it will be betterI agree with your p
1、改后为I am afraid that I hurt my arm,father!I slipped on the rice.
应在afraid前加be动词,因为afraid是形容词.同时,sliped的拼写错误,应为slipped
2、You had better see the doctor,I will call in the doctor at once.
call改为call in,call in是召集来的意思
3、No,dad,I feel nothing,don't call the doctor,I am sure that
I am nothing的意思是我一文不值
4、改为:I stay at home for some days and it will be better
应在some days前加for表示过一段时间
5 I agree with your point but I will not release you till you are well
老爸的意思是我在你好之前不会放你出去,原句与意思相反

I afraid that I hurt my arm when I sliped on the ice,father 原句表达为中国式
you had better to see the doctor,I will call the doctor at once "had better + to"
no dad,don’t call the doc...

全部展开

I afraid that I hurt my arm when I sliped on the ice,father 原句表达为中国式
you had better to see the doctor,I will call the doctor at once "had better + to"
no dad,don’t call the doctor,I am sure that I am nothing 原句是中国式英语
I stay at home for some days and it will be better 加上 for
I agree with your point but I will not release you till you are well 原句意思弄反了

收起

I'm afraid I hurt my arm,father!I slipped on the ice.
afraid的词性是形容词,故连接主语时前面要有be动词,此处用am。 that没必要,显得累赘 slip结尾变形要双写p
第二句没啥问题,call the doctor 是一个短语,就是叫医生的意思,用的很对…had better直接加do s...

全部展开

I'm afraid I hurt my arm,father!I slipped on the ice.
afraid的词性是形容词,故连接主语时前面要有be动词,此处用am。 that没必要,显得累赘 slip结尾变形要双写p
第二句没啥问题,call the doctor 是一个短语,就是叫医生的意思,用的很对…had better直接加do sth. 也是对的
No,dad! I have nothing wrong,please don’t call the doctor .I am sure it will be better if I stay at home for some days,.
动作接时间段要用介词for,条件从句要像上面那样用。I am nothing 没有这种话
I agree,but I won‘t be released till you recover.
直接用agree就行了,否则累赘了,非要用的话就是agree with your points 直到……才……这个句型应该是will not …until/till…
请问你这句话的意思是什么?如果是“你不好我就不放心”,那就是上面写的。如果是“你没好我就不让你出来”那就换成…I won’t let you out… release 一般都是释放犯人用的~~
希望对你有用~~~

收起

I'm afraid that I hurt my arm ,Father! I slipped on the ice.
You had better see the doctor. I will call in the doctor at once.
No, Dad. I am nothing. Don't call the doctor. I am sure that I wi...

全部展开

I'm afraid that I hurt my arm ,Father! I slipped on the ice.
You had better see the doctor. I will call in the doctor at once.
No, Dad. I am nothing. Don't call the doctor. I am sure that I will be better if I stay at home for some days.
I agree to your poing, but I will be released till you are well.

收起