急求纪伯伦《雨之歌》英文版【人工!】我是根根晶亮的银线,神把我从天穹撒向人间,于是大自然拿我去把千山万壑装点.我是颗颗璀璨的珍珠,从阿施塔特女神的皇冠上散落,于是清晨的女儿把

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 20:32:25
急求纪伯伦《雨之歌》英文版【人工!】我是根根晶亮的银线,神把我从天穹撒向人间,于是大自然拿我去把千山万壑装点.我是颗颗璀璨的珍珠,从阿施塔特女神的皇冠上散落,于是清晨的女儿把

急求纪伯伦《雨之歌》英文版【人工!】我是根根晶亮的银线,神把我从天穹撒向人间,于是大自然拿我去把千山万壑装点.我是颗颗璀璨的珍珠,从阿施塔特女神的皇冠上散落,于是清晨的女儿把
急求纪伯伦《雨之歌》英文版【人工!】
我是根根晶亮的银线,神把我从天穹撒向人间,于是大自然拿我去把千山万壑装点.
我是颗颗璀璨的珍珠,从阿施塔特女神的皇冠上散落,于是清晨的女儿把我偷去,用以镶嵌绿色的大地.
我哭,山河却在欢乐;我掉落下来,花草却昂起了头,挺起了腰,绽开了笑脸.
云彩和田野是一对情侣,我是他们之间传情的信使:这位干渴难耐,我去解除,那位相思成病,我去医治.
雷声隆隆似闪电,在为我鸣锣开道;一道彩虹挂青天,宣告我行程终了.尘世人生也是如此:开始于盛气凌人的物质的铁蹄之下,终结在不动声色的死神的怀抱.
我从湖中升起,借着以太的翅膀翱翔.一旦我见到美丽的园林,便落下来,吻着花儿的芳唇,拥抱着青枝绿叶,使得草木更加清润迷人.在寂静中,我用纤细的手指轻轻的敲击着窗户上的玻璃,于是敲击声构成一种乐曲,启迪那些敏感的心扉.
我是大海的叹息,是天空的泪水,是田野的微笑.这同爱情何其酷肖:它是感情大海的叹息,是思想天空的泪水,是心灵田野的微笑.

急求纪伯伦《雨之歌》英文版【人工!】我是根根晶亮的银线,神把我从天穹撒向人间,于是大自然拿我去把千山万壑装点.我是颗颗璀璨的珍珠,从阿施塔特女神的皇冠上散落,于是清晨的女儿把
Song of the Rain
I am dotted silver threads dropped from heaven
By the gods.Nature then takes me,to adorn
Her fields and valleys.
I am beautiful pearls,plucked from the
Crown of Ishtar by the daughter of Dawn
To embellish the gardens.
When I cry the hills laugh;
When I humble myself the flowers rejoice;
When I bow,all things are elated.
The field and the cloud are lovers
And between them I am a messenger of mercy.
I quench the thirst of one;
I cure the ailment of the other.
The voice of thunder declares my arrival;
The rainbow announces my departure.
I am like earthly life,which begins at
The feet of the mad elements and ends
Under the upraised wings of death.
I emerge from the heart of the sea
Soar with the breeze.When I see a field in
Need,I descend and embrace the flowers and
The trees in a million little ways.
I touch gently at the windows with my
Soft fingers,and my announcement is a
Welcome song.All can hear,but only
The sensitive can understand.
I am the sigh of the sea;
The laughter of the field;
The tears of heaven.
So with love -
Sighs from the deep sea of affection;
Laughter from the colorful field of the spirit;
Tears from the endless heaven of memories.