英语翻译全文翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 15:43:14
英语翻译全文翻译!

英语翻译全文翻译!
英语翻译
全文翻译!

英语翻译全文翻译!
【译文】
古代求学的人必定有老师.老师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊.人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)始终不能解答了.出生在我前头(的人),他懂得道理本来早于我,我(应该)跟从(他),把他当做老师;出生在我后面(的人),(如果)他懂得道理也早于我,我(也应该)跟从(他),把他当做老师.我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的(地方),就是老师所在的(地方).
唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑就难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且(要)跟从老师请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻.因此,圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧.圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以成为愚人,(原因)大概都出在这里吧!
(人们)爱他的孩子,(就)选择老师来教他.(但是)对他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老师,(是)教孩子们文字,(帮助他们)学习断句的(老师),不是我所说的(能)传授那些(大)道理,解答那些(有关大道理的)疑难问题的(老师).不理解(书本上的)字句,不能解决(大道理的)疑难问题,有的(书本上的字句)向老师学习,有的(大道理的疑难)不向老师学习;小的方面(倒要)学习,大的方面(却反而)放弃(不学),我未能看出那种人(是)明白(事理)的!巫医乐师和各种工匠,(他们)不以互相学习为耻.士大夫这一类(人),(一听到有人)称“老师”称“弟子”等等,就许多人聚(在一块儿)讥笑人家.问他们(为什么讥笑),(他们)就说:“那个(人)同那个(人)(指老师和学生)年龄差不多,道德学问也差不多啊,(以)地位低(的人为师),就可羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚!”唉!(古代那种)跟从老师(学习)的好风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了.巫医乐师和各种工匠,君子们认为(是)不值得一提的,现在君子们的见识竟反而比不上(他们),可真奇怪啊!
圣人没有固定的老师,孔子(曾)以郯子、苌弘、师襄、老聃为师,郯子这些人,他们的贤能(都)比不上孔子.孔子说:“三个人同行,(里面)一定有(可以当)我的老师(的人).”因此,学生不一定(永远)不如老师,老师不一定(样样都)比学生贤能,(老师和学生的区别只是)听到道理有的早有的迟,学问和技艺(各)有(各的)专长,(只是)如此罢了.
李家的孩子(叫)蟠(的),年纪十七(岁),喜欢古文,六经的经文和传文都普遍学习了,(他)不受(当时士大夫那种耻于从师的)时俗的限制,向我学习.我赞许他能够遵行古人(从师)的正道,(所以)写(这篇)《师说》送给他.

古时好学的人,必定有老师。老师,是用来传授道理、教习学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂道理有知识的,谁能没有疑难问题?有疑难问题却不从师学习,那些疑难问题终究不能解决。生在我前边的人,他懂得道理本来就比我早,我(应该)跟从他,以他为老师;生在我后边的人,(如果)他懂得道理也比我早,我(也应该)跟从他,以他为老师。我是以道为师,哪管他生的比我早还是晚呢!因此无论地位高、地位低,无论年纪大、年纪少...

全部展开

古时好学的人,必定有老师。老师,是用来传授道理、教习学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂道理有知识的,谁能没有疑难问题?有疑难问题却不从师学习,那些疑难问题终究不能解决。生在我前边的人,他懂得道理本来就比我早,我(应该)跟从他,以他为老师;生在我后边的人,(如果)他懂得道理也比我早,我(也应该)跟从他,以他为老师。我是以道为师,哪管他生的比我早还是晚呢!因此无论地位高、地位低,无论年纪大、年纪少,(只要是)道存在的地方,就是老师存在的地方,(哪里有道,哪里就有老师。)
唉!(古时)从师的风尚断绝好久了!想要人们没有疑难问题也就很难了!古时的圣人,超出常人很远,尚且从师而请教;如今的众人,他低于圣人也很远了,可是以从师学习为耻辱。因此圣人就愈加圣智,愚人就愈加愚笨。圣人之成为圣人、愚人之成为愚人的原因,或许都出在这里吧!(有些人)爱自己的孩子,就选择老师教育他,(可是)对于自己就以从师为耻,(真是)糊涂啊!那儿童的老师,是教给儿童写字认字,让他学习断句分逗的,(并)不是我所说的传授道理、解答疑难问题的人。(可是)对于不知句读,有人就从师;对于疑难问题不能解决,有人就不从师;(这就是)学小而弃大,我没见他高明在哪里。巫者、医生、乐师和各种手工业者,他们不以互相学习为耻辱;(可是)士大夫一类人,听说到老师弟子这些话,就凑在一起加以讥笑。问他们,就说:“谁和谁年纪差不多,(他们所知的)道理也差不多。”(从师的对象)地位低,就感到可耻;官职高,就认为近于阿谀。唉!(古时)从师的风尚不能恢复,(由此)可知了!巫者、医生、乐师和各种手工业者,君子不屑于(和这些人)同列,(可是)现在他们在从师的见识上,竟然反而赶不上(这些人),不是太奇怪了吗!
圣人没有固定的老师。孔子以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤明不及孔子。(可是)孔子说:“三个人同行,其中就一定有我的老师。”因此,弟子不一定不如老师,老师不一定样样比弟子高明。懂得道理有先有后,技术学业各有专长,如此罢了。
李家的孩子名蟠,十七岁,喜好古文,“六经”的正文和释文,都普遍学习,(他)不为当时耻于从师的风气所约束,向我求教。我嘉奖能继承古时从师的风尚,(于是)作这篇《师说》来赠送他。

收起

古时好学的人,必定有老师。老师,是用来传授道理、教习学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂道理有知识的,谁能没有疑难问题?有疑难问题却不从师学习,那些疑难问题终究不能解决。生在我前边的人,他懂得道理本来就比我早,我(应该)跟从他,以他为老师;生在我后边的人,(如果)他懂得道理也比我早,我(也应该)跟从他,以他为老师。我是以道为师,哪管他生的比我早还是晚呢!
唉!(古时)从师的风尚断绝好久了...

全部展开

古时好学的人,必定有老师。老师,是用来传授道理、教习学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂道理有知识的,谁能没有疑难问题?有疑难问题却不从师学习,那些疑难问题终究不能解决。生在我前边的人,他懂得道理本来就比我早,我(应该)跟从他,以他为老师;生在我后边的人,(如果)他懂得道理也比我早,我(也应该)跟从他,以他为老师。我是以道为师,哪管他生的比我早还是晚呢!
唉!(古时)从师的风尚断绝好久了!想要人们没有疑难问题也就很难了!古时的圣人,超出常人很远,尚且从师而请教;如今的众人,他低于圣人也很远了,可是以从师学习为耻辱。因此圣人就愈加圣智,愚人就愈加愚笨。圣人之成为圣人、愚人之成为愚人的原因,或许都出在这里吧!(有些人)爱自己的孩子,就选择老师教育他,(可是)对于自己就以从师为耻,(真是)糊涂啊!那儿童的老师,是教给儿童写字认字,让他学习断句分逗的,(并)不是我所说的传授道理、解答疑难问题的人。(可是)对于不知句读,有人就从师;对于疑难问题不能解决,有人就不从师;(这就是)学小而弃大,我没见他高明在哪里。巫者、医生、乐师和各种手工业者,他们不以互相学习为耻辱;(可是)士大夫一类人,听说到老师弟子这些话,就凑在一起加以讥笑。问他们,就说:“谁和谁年纪差不多,(他们所知的)道理也差不多。”(从师的对象)地位低,就感到可耻;官职高,就认为近于阿谀。唉!(古时)从师的风尚不能恢复,(由此)可知了!巫者、医生、乐师和各种手工业者,君子不屑于(和这些人)同列,(可是)现在他们在从师的见识上,竟然反而赶不上(这些人),不是太奇怪了吗!
圣人没有固定的老师。孔子以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤明不及孔子。(可是)孔子说:“三个人同行,其中就一定有我的老师。”因此,弟子不一定不如老师,老师不一定样样比弟子高明。懂得道理有先有后,技术学业各有专长,如此罢了。
李家的孩子名蟠,十七岁,喜好古文,“六经”的正文和释文,都普遍学习,(他)不为当时耻于从师的风气所约束,向我求教。我嘉奖能继承古时从师的风尚,(于是)作这篇《师说》来赠送他

收起